映画の題名別について

映画の題名による分類についてはごく常識的な方法に従っている。だから特別書き加えることがあるわけではない。単純に50音別と、それでは区別しにくい欧文と数字ではじまる題名を足して分けているだけである。

ただ、欧文と数字ではじまる題名の作品で読みがはっきりしているものは、50音の方にもダブって入れているかもしれない。ここらへんはいい加減である。差し障りが出てきたら変更するかもしれないが、まあたいした問題ではないだろう。

ついでに題名の表記についてもふれておく(ここから先はさらにどうでもいい話になるので、読まない方がいいだろう)。題名はなるべくそのまま書いたつもりだが、副題の扱いとなると、資料によって「/」だったり「-」でくくられていたりするものがある。私の場合は、癖でたんに半角ほどあけて書いてしまっていることが多いはずだ。また、漢字などの読みが特殊なものなど、ルビが使えないためカッコで表記することが多いが、これも決まりがあるわけではない(もともとそうなっているものと区別がつかなくなるから困りものなんだけどね)。

記録魔だった若かりし時なら、こんなところにもとことんこだわって厳密に区分しようとし(て挫折し)たはずだが、年と共にずいぶんゆるくなってしまっている。厳密にしたからってたいした意味があるわけではないし、すべてを網羅して調べまくったり系統づけたりする能力などないことがわかったからでもあるのだけれど。

原題(や他の部分)についてもゆるさは同じ。欧文など原則は大文字と小文字の表記にしたが、逆に統一してしまうとおかしなことになってしまうものもあるし、なによりわからないんだもの。実際のところ、英文ならまだしも、他の言語になったらほとんどお手上げだしね。資料によっては原題(PCで表記できないものもあるからね)の他に英題を載せているもののもあって、便利なので私もあれば拝借してしまっているが、ちゃんと調べたわけではないので、そこらへんは自己責任で、よろしく。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。